?

Log in

No account? Create an account
а в других местах почему-то писать не хочется, за хвост можно дёргать здесь.
Совсем разучилась в ЖЖ постить.
Первый пост артполготовки Ковалиного юбилея.
Собираем и готовим к сдаче архив мэтра.

Кто подскажет, почему не получается поделиться своим постом в сообществе через иконку "Поделиться", тому респект и любовь.

С праздником!

Все нагулялись,налопались и сыто цыкают зубом? Самое время поговорить об армейском питании.
Сегодняшние книги - подарок от Каролинг.
Збарский Б.И., Каганов В.М. и др. Руководство по питанию Красной армии.Сборник статей, 1935 год
Мы как-то гадали, с чего вдруг летчиков кормили как людей, а остальных как попало. Ну вот теперь все стало на свои места - довоенные исследования и рекомендации по питанию разных групп войск. Вообще,талмуд серьезный и фундаментальный, есть сравнительные данные по питанию в армиях других стран, много чего интересного есть.
А меня заинтересовали армейские концентраты. Была в моем детстве прекрасная книжка про подвиг кашевара, про то, как он по ночам на плацдарм через речку плавал да бойцам горячее питание возил. Ну и про то, как после войны стеснялся внуку рассказывать, за что боевую награду получил. То, что дед был герой - сомнений нет.
Однако возникает резонный вопрос - а где были вышеупомянутые концентраты? Слоненок был маленький, на всех не хватало?
Скрастынь Э.К. и др. Организация питания и приготовление пищи в полевых условиях в Красной Армии, 1942 год
Эта книга, на мой взгляд, еще интереснее предыдущей. В ней есть нормы для всех - от курсантов через летчиков до госпиталей и санаториев. А еще...

Напоминаю, 1942 год. И при этом подробнейшие раскладки на дальневосточные продукты. Не только гаолян и чумиза, еще есть интересное.
И да, вегетарианские пайки тоже имеются.
Ну и под занавес - очередные дикорастущие:
Келлер Б.А. Дикие съедобные растения. Акад. наук СССР. Моск. ботан. сад и Ин-т истории им. Н. Я. Марра, 1941 год.
О как, одних ботаников мало оказалось, историков задействовали. В общем, правильно. Неплохая книжка получилась.

Tags:


Книги, выложенные в библиотеку на прошлой неделе.
Как обычно, подарки от Каролинг и не только.
Захаров П.П. Войсковое питание. Упр. продовольств. снабжения Гл. интендантского упр. Воен. м-ва Союза ССР, 1951 г.
Самое интересное – сравнивать меню солдат и летчиков. Вот уж точно – небо и земля.
Предполетное, послеполетное, закуски, тудема-сюдема.
Захаров, Деньгин, Зальцман. Памятка по приготовлению пищи, 1942 г.
Тоже интересна в сравнении, на сей раз – с выложенной ранее Памяткой 1945 года. В издании 1942 года нет прелестей ленд-лиза, а вот соевое разнообразие уже имеет место.
Слегка умиляют идеи по заготовлению и использованию в солдатском рационе дикорастущей зелени. Вот прям так и вижу – ротный кашевар собирает крапивку во время Ржевско-Вяземской операции… Или во время Рже́вско-Сычёвской щавелек промышляет. Хотя… Хрен их знает, кашевары – они такие, может, и упромыслили. Бывало ж и затишье…
Три дореволюционных книги производят, на первый взгляд, очень приятное впечатление.
1. Городецкая А.И. Образованная хозяйка и домоправительница, 1875 г.
Авторская стилистика, «сплывает», «горошчатый перец» – прямо душа радуется… ровно до того момента, как понимаешь, что госпожа Манька-Облигация директриса Варшавского училища тупо передрала книгу Новый повар из поваров, нет, не кусочек позаимствовала – всю книгу, один к одному. Положительный момент только один – Пума в свое время из книги Афанасьева отсняла только русский раздел, а благодаря г-же директрисе у нас теперь есть и все остальное.
Названия двух других нам как бэ намекают на заимствования у г-жи Молоховец.
2. М.......н Е. Новый полный подарок для молодых хозяек, 1880г.
3. Основский Н.А. Подарок молодым хозяйкам, 1873 г.
Но беглое сравнение рецептов показывает, что у вышеупомянутой госпожи взято не слишком много.
Опять же, офигительный пассаж виде РУССКОГО ГОРЯЧЕГО СУПА, именуемого БИГОС. Поляки нервно курят в сторонке. Ну да, пигус уже давно занесли в типа русские старинные кушанья. И немецкий фриштик в названии никого не смутил, пааааадумаешь. Ну, не свезло Польше, не свезло, то Австро-Венгрия, то Россия…
А если серьезно – в старинной польской кухне бигосом что только не называли, точнее, так – все, что угодно, кроме современных вариантов с трехдневным приготовлением капусты. И конечно, были и супы, было нечто среднее между супом и вторым, и с огурцами, и с прочими разностями. Кому интересно - посмотрите рецепты бигосека конца XVIIвека
Создатели вышеупомянутых двух книг радостно потырили бигос ака суп у Радецкого, скромно опустив слово «польский». Впрочем, тырили, не глядя, у всех, до кого дотягивались. . Несколько удивляет, что г-н Основский, приводя фрагменты из книг Уго и Молешотта, вежливо указывает авторов. А вот слямзенное из книги «Искусство есть» такой чести не удостаивается.
Три вегетарианских книги.
1. Симоненко П.Ф. Самый полный вегетарианский стол, 1895 г.
Ну, Симоненко – компилятор известный. Основное достоинство его книг – тащил по максимуму, наверняка были некие источники, которые до наших дней не дожили. А вот от чего я выпала в осадок – так это от рекомендации делать уксус из уксусной эссенции. Нет, не яблочный сок или там что иное сквасить до уксуса – хрена лысого, химия – наше фсе. Типа, не подделка потому что.
2. Зеленкова О.К. "Я никого не ем!", 1913 г.
Предположительно, супруга неплохо представленного в библиотеке Вегетарианца.
Книга вполне авторская, и была бы хороша… наверно, потому как приготовление блюд описано неплохо, вот только и она, и следующая за ней
3. Фрейберг Э. Вегетарианская поваренная книга, 1900 г.
заставляют вспомнить сакраментальное
- Ах, ну почему наши дела так унылы?
Я к тому, что мало господам вегетарианцам их пресловутого мясонепожирания, они еще и пряности сочли недостойными (угу, все, чохом, разве что благородная ваниль проскакивает) употребления как неестественные. Хотя чем с этой точки зрения цветы ириса отличаются от петрушки, мне неведомо.
Но… издато до революции, из песни слов не выкинешь.
Надеюсь в следующий раз порадовать вас более пристойной литературой.

(картинка из сети, исключительно для привлечения внимания)
Подарки от Каролинг и Ленинки.
В дореволюционном разделе:
Макарова А. Домашний стол, два издания - 1878г и 1888г. Книга несколько уступает имеющейся в библиотеке Русской поваренной,последняя значительно полнее. Единственное интересное, что мне попалось - очаровательное диалектное название студня - застыл.
Носкова Е.К., Полозова В. Дом и хозяйство, 1905г. Книга разделена на обеды (плюс общий раздел и заготовки), блюда, за редким исключением (типа солянки с помидорами) - иностранные.
Шатров М.Н. Заготовка и переработка грибов, 1942 г - стандартное издание военных времен.
ДОВОЕННЫЕ КНИГИ
Соловьев. Рецептуры на мармелад, пастилу, ирис и халву, 1939 г.. В послевоенных сборниках рецептур больше, зато в этом еще жива Белевская пастила.
Ануфриев В.М., Горячие соусы, 1938г. Книга в основном интересна еще сохранившимися родными названиями, хотя и в сочетании грибов с изюмом что-то есть. Знать бы, что...
Полный курс консервирования. Практич. руководство по производству консервов в герметической таре, нестерилизуемых плодоовощных продуктов, а также приправ, вкусовых веществ и т. п. Пер. с 6 амер. изд. 1938г
В книге просто до фига всякого этакого, все же американщина, не Россия. И птЫчки жареные, консервированные целиком, и рагу из болотной черепахи, про томатные супы и прочие вустеры (и вустерсы) и не говорю. Да, все с рецептурами.
Еще одна книга Коршунова Д.А. - Заготовка плодов и овощей на зиму, 1969 г. (в довесок к имеющейся Квашение и соление овощей, 1941 г ). Самым интересным мне представляется эволюция капусты "провансаль".
Судите сами. Этот весьма своеобразный продукт подмосковной кустарной промышленности был придуман либо непосредственно перед Первой Мировой, либо в самом ее начале. Название отражало скорее идею дружбы России и Франции, чем прованский стиль, в Провансе как-то с квашеной капустой не ах. Впрочем, хотя наше купечество и дворянство и моталось на Лазурный берег, как на собственную дачу, вполне могли сыскаться и умельцы из крестьян, несколько хуже разбирающиеся в особенностях прованской кухни. Идея свалить все на прованское масло не выдерживает критики, в дореволюционной России с этим маслом готовили просто таки прорву блюд, вот только слово провансаль в названиях встречалось крайне редко и исключительно по делу. Но факт тот, что слившиеся в едином объятии бочонке горячий южный Прованс в лице фруктово-ягодных маринадов и суровый северный гений, представленный квашеной капустой, дали не просто жизнеспособный, а весьма популярный продукт. Причин, мне думается, несколько.
Во-первых, капусту квасили поздней осенью, когда нет того разнообразия местных пряных добавок, которые мы привыкли видеть в огурцах. Как следствие, традиционно добавками служили сезонные ягоды и яблоки с морковкой. Это было весьма вкусно и популярно, но хотелось новизны. Во-вторых, сочетание в одном блюде нескольких видов подкислителей (в данном случае -результат деятельности МКБ в квашеной капусте, уксусный маринад и собственная кислота добавляемых плодов) -весьма годный прием, идущий на пользу вкусу. В-третьих, совпадение с традициями, все эти чудесные заготовки в том или ином сочетании и так присутствовали на русском столе. Ну и напоследок - мода на французское в кулинарии в сочетании с патриотизмом и союзническим долгом под соусом некоторой экономии попали точно в десятку.
Что было в изначальном варианте, мы, скорее всего, никогда не узнаем. Все что угодно - вплоть до абрикосов, напоминаю, использовались готовые консервированные маринады.
Ясно одно - популярность капусты "провансаль" была столь велика, что моментально появились "бюджетные" аналоги, в которых доля южных косточковых плодов стремилась к нулю, заменившись местными сезонными брусникой и клюквой с добавлением яблок. Почему я считаю этот вариант вторичным? Дело не только в том, что упомянутые ягодки не слишком характерны для Прованса(и это еще мягко сказано), но и в том, что капусту с ними и так квасили, ничего нового и интересного этот рецепт не представлял. А экономия получалась значительная.
Сравнение рецептурCollapse )

Но время шло, привычка употреблять в качестве закусок и гарниров к мясу и рыбе маринованные ягоды и фрукты постепенно уходила. Как следствие, промышленность снижала производство таких консервов. В результате к 1969 году появился рецепт знаменитой капусты, пардон, с компотами. Никаких пряных маринадов, заливка компотным сиропом. Вам здесь не тут.
В остальном книга Коршунова менее интересна, это, скорее, не слишком удачная попытка переведения промышленных консервов на домашние рельсы. Не слишком удачная, поскольку Коршунов прекрасно знал технологию производства, а вот с домашними заготовками был явно знаком поверхностно. Посему разумнее использовать для заготовок рецепты из прочих книг раздела Консервирование.

Очередное обновление в библиотеке
Подарки от Каролинг и не только.
Раздел Лечебное питание пополнился раритетом (нет ни в РГБ, ни в РНБ) на украинском языке:
Заноздра М.С. Як харчуватися при гiпертонiчнiй хворобi, 1979 г
Это 4-е издание. Автор - врач, ученый, при регалиях и научных трудах. Меню в книге неплохое, но для блюд указан только состав, без технологии. Короче, хорошо, но мало.
Две книги в дореволюционном разделе
Навроцкий И. Новая полная поваренная книга,1808г
Первое издание - 1780 год. Тем и интересна, ибо, естественно, переводная, хотя автор и пишет, что дополнил. Ну да, дополнил, я даже знаю, чем. Выложу отдельно, когда руки дойдут.
К грядущей Пасхе:
Попова Л.В. Пасхальный стол, 1910г
Люблин, угум-с. Так что в книге смесь русского, малороссийского и польского с некоторой примесью прочих. Крохотный мясной раздел и до фига выпечки.
Новый отдел - Птица - и вот в нем-то куча всего суперинтересного.
Залевский А.В. и др. Птицы Мурманского побережья, их заготовка и переработка. С прил. гл.: "Промысел морского зверя и технология его мяса", 1933 год
Основательный труд. Авторы не только описали всех мало-мальски интересных с кулинарной точки зрения диких птиц Мурмана, с указанием чего в них сколько, книга является результатом полевых испытаний, в смысле, авторы сами готовили блюда. Офигенно интересно, но, боюсь, на сегодняшний день не имеет практического значения. Хотя... Если попадется охотникам-мурманчанам или другим жителям северных краев, то... может, даже спасибо скажут.
Успенский А.А. Производство кулинарных изделий из птичьего мяса, 1940 год
А вот эта книга имеет вполне практическое применение. Куриные (и не только) колбасы, копчености,паштеты, заливные и фаршированные изделия.
И третья книга с участием все того же А.А. Успенского - мужик дивно мудр и знал предмет не понаслышке.
Успенский А.А. и др. Технология птицепродуктов,1948 год
Просто шедевр. Рекомендую всем. Начинается с яйца, подробнейшим образом изложено, из чего состоит, как изменяются свойства в зависимости от сроков хранения, свойства скорлупы, способы защиты и хранения - короче это МАТЧАСТЬ, именно так, со всеми заглавными.
Мясной раздел столь же толков и основателен, от описания способов забоя и подготовки тушек к кулинарному употреблению, до собственно технологий и рецептур. И да, черным по белому описано, как дефростировать (сиречь, размораживать). На холоде. Никаких комнатных Т и водичек. И не спрашивайте, почему в книжках для населения (и в учебниках для поваров) все несколько иначе. Я еще могу понять, когда размораживают с полтонны тушек, Т в помещении падает моментально, но... Вообще-то, этого недостаточно, разница между внешней Т и Т размораживающегося продукта должна быть менее 10С.
Мелкое замечание по ходу дела. Я была бы крайне признательна, если бы мои современники-кулинары наконец прекратили называть маложирные мясные отрубы постными. Это бред как с точки зрения русского языка, так и с точки зрения здравого смысла. Существует профессиональная терминология, будьте добры ее придерживаться. Такие отрубы (и нежирное мясо в целом) называют ТОЩИМИ.
Едем дальше. Две книги конца советской эпохи. И обе на удивление хороши.
Суюншалиева Б.Х. Блюда из птицы, 1988 год
Казахские авторы далеко не первый раз радуют вменяемыми рецептами. С учетом вполне понятных изменений в качестве нынешних отечественных кур промышленного разведения и следующих из этого факта нюансов термообработки чертовых бройлеров, совсем уж в лоб рецепты использовать нельзя. Но... идеи, состав блюд, соотношения, короче, почти что все, кроме времени приготовления - берите. Оно того стоит.
100 рецептов блюд из курицы, 1989 год
А это вообще рекламный сборник. Но, черт побери, его составители что-то смыслили в плане вкусно поесть. Нюансы использования рецептов те же, что и в отношении предыдущей книги.
Чем меня особенно порадовали две последних книги - там наши блюда. С намеком на региональность. Даже куриное тельное есть.
Да, в какую-то из них затесался омлет с майонезом... Сдается мне, это рецепт из серии - что делать, если нет яиц.
С разделом салатов обращаться осторожно, откровенного хрючева нет, но несбалансированность и нажористость могут присутствовать. Но в целом, повторю, книги заслуживают внимания.
Что у гранда не спроси -
Он, как попка, "си" да "си",
Ну а сам всё налегает
На селёдку иваси!

В библиотеку выложена профессиональная литература по консервированию рыбы.
Для чего нужны эти книги, если вы не собираетесь заморачиваться с консервами?
В них немало хороших пряных сочетаний, есть интересные соусы и заливки, иными словами, многие идеи можно и нужно использовать в обычной повседневной готовке просто ради разнообразия.
Все можно купить в магазинах, зачем тратить время?
Ну, положим, не все, и даже не десятую часть, вы просто представить себе не можете, сколько за советское время придумали вкусного и интересного. Но это не главное.
Главное то, что в условиях импортозамещения многие пресервы теперь готовятся из местной речной рыбы. И вот тут-то кроется подстава.
Большая часть местной речной рыбы заражена описторхозом.
[Открываем и читаем про печальное]Пензенская, Ростовская, Свердловская, Томская, Тюменская, Омская, Оренбургская, Самарская, Челябинская области – зарегистрированы местные случаи описторхоза, сложились условия для формирования очагов. На этих территориях доказана зараженность рыбы, домашних и некоторых видов диких животных, обнаружены биотопы моллюска – промежуточного хозяина O.felineus.Ежегодно в Российской Федерации выявляется до 40 тысяч случаев описторхоза. В течение ряда лет удельный вес описторхоза в сумме инвазий (аскаридоз, тениаринхоз, тениоз, дифиллоботриоз, трихоцефалез) возрастал. Так, в 1972 году составлял 3,84%, в 1985 году – 19,41%, в 2011 году достиг 40,34%.В 2011 году в 63 субъектах Российской Федерации было зарегистрировано 31597 случаев описторхоза, показатель заболеваемости составил 22,37 на 100 тыс. населения, из них 10% детей до 14 лет (3336 случаев).
За последние 6 лет ситуация существенно ухудшилась. И с каждым годом процесс идет по нарастающей. Почему? Да потому, что в том же 2011 году оборудованием для обеззараживания рыбы глубокой заморозкой была оснащена едва третья часть рыбоперерабатывающих предприятий. Существуют способы обеззараживания длительным крепким посолом, но он годится не для всей рыбы. Опять же, с каждым годом оборудование почему-то не самовозрождается. Сколько его сейчас? Четвертая часть от необходимого? Пятая? Да не суть.
Беда в том, что если раньше описторхозом болели рыбаки, ловившие зараженную рыбку частным образом, то теперь до 75% случаев заболевших – городские жители, рыбалки и не нюхавшие. В магазинах купили и поели со столь неприятным результатом.
Вы лично живете в крупном городе и уверены, что для вас рыбешку обеззаразили как положено? Вы не в Чикаго, мои дорогие (почти с). У нас никто ни за что не отвечает. А глубокая (в интервале -28С -40С) заморозка – штука накладная для производителя. Поэтому куда разумнее не надеяться на дядю, а делать пресервы дома, с учетом рекомендаций по альтернативному обеззараживанию. И да, есть у меня серьезное подозрение, что не один язь такой опасный, может, и карпы тоже, особливо если учесть, что садки с карпами и явились одним из факторов, повлекших катастрофическую ситуацию с местной речной рыбой.
И чтоб два раза не вставать, проходная благородная, которая кормится во время захода из моря в реки, тоже того… Безопасна чисто морская. Хотя появляются слухи, что из-за потепления в морях тоже не все благополучно.
1. Обеззараживание рыбы от личинок описторхиса путём посола обеспечивается применением смешанного крепкого и среднего посола (плотность тузлука с первого дня посола 1,20, при температуре +1.. .2 °С) при достижении массовой доли соли в тканях рыбы 14%. При этом продолжительность посола должна быть: а) пескаря, уклеи, гольяна, верховки — 10 суток; б) плотвы, ельца, красноперки, голавля, синца, белоглазки, подуста, чехони, жереха, шиповки, мелких (до 25 см) язей, лещей, линей — 21 сутки; в крупных (свыше 25 см) язей, лещей, линей — 40 суток.
2. Обеззараживание рыбы от личинок описторхиса путём замораживания достигается при следующих режимах: а) при температуре в теле рыбы -40 °С — 7 ч; б) при температуре в теле рыбы -35 °С — 14 ч; в) при температуре в теле рыбы -28 °С — 32 часа. Учитывая высокую устойчивость метацеркарий описторхиса к низким температурам, замораживание рыбы при более высоких температурах не гарантирует её обеззараживания.
3. Горячее и холодное копчение, вяление, сушка, а также изготовление консервов обеззараживает рыбу, за исключением язя. Язь охлажденный не может использоваться для производства рыбной продукции вяленой и холодного копчения, т.к. при этом не происходит его обеззараживания от личинок описторхиса. Производство такой рыбной продукции из язя и плотвы допускается только из сырья предварительно замороженного в режимах, указанных выше.
4. Варить рыбу следует кусками не менее 20 минут, а рыбные пельмени — не менее 5 минут с момента закипания.
5. Рыбу (рыбные котлеты) необходимо жарить порционными кусками в жире 15 минут. Крупные куски рыбы весом до 100 г жарить в распластанном виде не менее 20 минут. Мелкую рыбу жарить целиком в течение 15-20 минут.

Ну что, вспомнили дореволюционную Россию, в которой рыбку предпочитали переготовить, но не заразиться?
Давайте все же вернемся к книгам.
Трайнина Г. Изготовление консерва из судака в томате без обжарки, 1931 год
Простенькая книжечка, но если для вас жарка рыбы нежелательна,стоит принять методику на вооружение. В качестве забавного в книге есть некоторая информация по американским консервам (не только рыбным) первой трети ХХ века. Чили кон карне точно было.
Ястребов С.М., Подготовка рыбы к консервированию, 1937 год
В очень простой и доступной форме (в виде вопросов и ответов) объясняется, что именно, как и зачем нужно делать с рыбой ДО приготовления.
Елисеев Д.С. Технология консервирования рыбы и других водных промысловых, 1934 год
Фундаментальный талмуд, сиречь, учебник. Матчасть как она есть. Посему вместо того чтоб верить разным малограмотным кретинам из телевизоров и ютубных роликов, пользуемся учебником.
Гольдин М.В. и др. Сборник рецептур рыбных изделий и консервов, 1998 год
Охват предмета впечатляющ. Помимо обычных консервов и пресервов приводятся рецептуры для ФСЕГО: заливное, студень, зельц, котлеты, намазки на бутеры - любого вида, цвета, формы и размера.
И наконец - шедевр, вершина сегодняшней выкладки:
Бабченко Н.Н. и др. Сборник технологических инструкций по выработке рыбных консервов предприятиями Калининградского совнархоза, 1962 год
И дело не только в том, что рецепты не хуже, чем в предыдущей книге (а то и получше). Технология есть. Настоящая, профессиональная, грамотная. И да, даже для копчения.
На всякий случай напомню. Если у вас нет дома оборудования для стерилизации консервов под давлением, а хочется не пресервов, а полноценных консервов, используйте технологию ступенчатой стерилизации с провокацией, она изложена у Кравцова И.С. в пособиях по домашнему консервированию пищевых продуктов, книги есть в библиотеке, в разделе заготовок, не рискуйте, ботулизм еще менее приятен, чем описторхоз.

Интересное:
Окрошка, заправляемая не квасом, но огуречным или сливным рассолом.
Щи со свекольной ботвой (не ботвинья!).
Щи кашные.
Варенчик - синоним для варенца.
Уха карасевая с приправой клюковной пастилой.
Уха с яблоками.
Грибы с орехами(а не просто жареные в пост на ореховом масле).
Непонятное, датировка - конец XVIII века
Пряности: русский перец, немецкий перец, красная гвоздика. Английский перец - это душистый, вопросов нет, но с вышеупомянутыми - засада.
С большой долей вероятности, немецкий перец - красный острый, который начали культивировать в Германии с XVII века, для сравнения, в России, в Астрахани - с середины XIX. С русском пока неясно, хотя у нас перцем помимо собственно перца черного и белого так называли эстрагон и даже чабрец.
Лимонный сок - черный, белый, красный. Предположим, белый - это обычный, но два других... Что это, Бэрримор? Я предположила, что черный - лимонный сок, приправленный черными пряностями - перцем и гвоздикой. Но это лишь гипотеза.
С соками разобрались, спасибо vitalyvy

"ЧЕРНОЙ СОК (С. Повар и Канд.). Называют этот сок и красным; а приготовляют следующим образом: возьми яблок сладких две части, кислых одну часть, очисти с них кожу, изруби тело и выбей сок в стан масляной. Или иным образом: в выбитой сок положи дубовой залы по благоусмотрению, дай стоять сутки; после взварить гораздо, дать стоять ещё сутки, чтобы зола отсела, с оной сок осторожно слить и уварить в густоту обыкновеннаго сахарнаго сыропу. Когда отстоится, разлить в бутылки. Сок этот идёт во все приправы, в которые предписано класть вержюс; заменяет также сок лимонной; в особливости способен оной к жареным мясам.
Английский впрок заготовляемой соус, привозимой под названием Сое, не иное что, как самой этот черной сок, уваренной с прибавкою эссенции ветчинной и разных пряностей".
[Левшин]. "Словарь поваренный, приспешничий, кандиторский и дистиллаторный" Ч.6, с.375-376.
Не соскучились еще по книжкам? Как бы то ни было, их у нас есть.

Оцифровка karoling2 и hrizantema_8, за что им огромное спасибо!

Китайчатина, автор известный и уважаемый
Eileen Yin-Fei Lo. The Dim Sum Dumpling Book
насчет прочих подробностей трясите puma_blanca, ибо инициатива наказуема.
Rigasches Kochbuch, 1889 г.
Рижская кухня на немецком языке. И полбеды, что язык немецкий, но чертов готический шрифт...
Короче, если кто-нибудь из немецкоязычных сообщников эту талмудь осилит и скажет, есть ли там что-то интересное, буду весьма признательна.
Девятнин В.А. Способы изготовления C-витаминных препаратов из растительного сырья, 1943 год
во всех без исключения книгах военного времени хоть что-то интересное, да найдется. В этой есть подробности по режимам приготовления, не разрушающим витамины.
Гримо де ла Рейньер А.Б. Прихотник или Календарь объядения, 1809 год
Я знаю про современное издание. Вот только по глобальной вредности доверяю я больше дореволюционным переводчикам с французского. Да и интересно же, что именно у нас реально было издано.
Друковцов С.В. Экономическое наставление дворянам, крестьянам, поварам и поварихам
Сергей Друковцов в особом представлении не нуждается, это его вторая книга в нашей библиотеке, и первая из известных печатных кулинарных книг на русском языке. 1-е издание вышло в 1772 году, я выкладываю 4-е. И вот эта книга к прочтению обязательна, в ней и русские рецепты поинтереснее, чем в "Поваренных записках", и меню есть, и технологическим водочным подробностям место нашлось.
Крист А.Х. Кохмейстера Андрея Христиана Криста Новая поваренная книга, 1775 год. С немецкаго на российской перевел артиллерии капитан Александр Соковнин.
И она же с другим написанием имени автора (и вообще с исправлением опечаток и ошибок)
Крисп А. Х., Кухмейстера Андрея Христиана Криспа Поваренная книга, 1788 год
Отсюда закономерный вопрос - а как фамилия автора на самом деле? Может, кто-то из немецкоговорящих сообщников сможет прояснить этот момент? Я совсем с немецким не дружу, как поискать автора в дойче-гугле - без понятия. Выручайте.
Найден!
Christ, Andreas Christian: Neues Kochbuch. Quedlinburg/ Leipzig 1770. (Zweite Auflage:
Quedlinburg/ Leipzig 1773.) Спасибо morri_gun!
Поваренный календарь, или Самоучитель поваренного искусства, содержащий наставление к приготовлению снедей на каждый день в году, для стола домашнего и гостиного. Части вторая-четвертая, 1272 стр. 2-е издание, 1828 год.
Извините, первой части пока нема. Что сказать? Ужас, летящий на крыльях ночи. Насколько я понимаю, это талмуд, весьма своеобразно переведенный с немецкого языка. Возможно, переводчик В. Лёвшин, но ни Ленинка, ни Публичка этого не подтверждают. Не менее возможно, что переводчик подражал Лёвшину. Так что не спешите впадать в экстаз от имеющихся в книге перепеч, к русской кухне книга имеет крайне отдаленное отношение. Но оригинал я пока вычислить не смогла, так что посмотреть, что именно было переведено на русский как перепеча или кисель, не представляется возможным.
С очень большой долей вероятности основой для "Календаря" послужил один из вариантов перепетого на немецкий манер Гримо де ла Рейньера.
Как кисель из курицы, скорее всего, было переведено немецкое блюдо "рубленый бульон" Eine gehackte Brühe либо какой-то французский соус (имеется в виду не подлива, а класс блюд с аналогичным названием). Нечто, обозванное перепечей - это либо хлебный пудинг, либо какой-то из вариантов мясных тартов.
Кальнинг А.И. Военная кухня. Приготовление кушаний и продовольствие герм. войск в квартирах и на биваке, 1900 год.
Если вас интересует, что немцы заимствовали у русских, то вам нужна эта книга.
Лучшие московские блины. Практические наставления, как печь блины и оладьи, 1854 год
Интересна в первую очередь годом издания, целевых книг (не обо всем подряд, а узкая специализация) со столь ранней датировкой мне пока не попадалось, ан масс они стали выходить изрядно попозже. Спасибо Ленинке за сохраненный раритет.
Новейший полный и совершенный русский повар и приспешник, 1811 год
Автором значится некий К...ь Г... Не иначе как князь. Но пусть вас сие не вводит в заблуждение, книга - компиляция из "Русской поварни", все того же "Поваренного календаря" и чего-то еще не опознанного, может, как раз первой, отсутствующей у нас части, хотя не факт.
Цверчакевичова Л. Единственные практические правила для приготовления всякого рода печений, варений и разных запасов на зиму, 1872 год
Рецепты польских и русских заготовок, не из ряда вон, но добротно.
Новикова Е. Новая поваренная книга, 1889 год
Авторская книга, в период повального передирания рецептов из книги Молоховец это дорогого стоит. Хочу отметить практически не встречающиеся в дореволюционных кулинарных книгах отечественные блюда с хлебом в составе. Тюря разве что, больше я сходу ничего не припомню. У Новиковой, как минимум, есть грибной с хлебом. Ягодный соус к картофельным котлетам мне тоже как-то не попадался, равно как и картошка, жареная вместе с солеными огурцами. Вот прям сразу в одной сковороде, на ореховом масле. Был ли у других авторов суп из рыбьих потрохов, сказать затрудняюсь. Шклероз.
А вот от ухи с яблоками я пришла в восторг. И пряный состав там очень грамотно подобран. Тельное, прошу обратить внимание, без муки в составе. Отдельно вязиги на холодное вроде тоже не было.
Короче, книга весьма заслуживает всяческих похвал. Кто интересуется русской кухней, не пропустите.
Ну и вопрос на закуску - что выкладывать в следующий заход? У меня реальный завал из советского, дореволюционки и всяческой бесценной иностранщины. Признавайтесь, кто по чему больше соскучился?
Три с лишним года назад я приготовила первые щи из помидоров, точнее, из помидорных сердцевин. Потом неоднократно варила с целыми помидорами. С мертвой точки меня сдвинула bufetum; я поняла, что помидорные щи – не странное исключение, а большое щаное семейство.

Автор фотографии bufetum
Удивительное чувство – мы с вами стоим у истоков открытия в русской кухне. Более чем сто лет такого не было. Заимствования, переделки разной степени понтовости, но чтоб новый щанообразующий продукт обнаружился… Свой, местный, прекрасно вписывающийся в традиции, позволяющий расширить пряно-вкусовую гамму привычных щей, и главное – не добавка, а именно основа – поверьте, это дорогого стоит.
От нас с вами зависит, чтобы помидорные щи стали гордостью русской кухни.
И, пожалуй, самое главное. Это не какой-то там супчик, это блюдо с классическим щаным духом, каковой является тем единственным неуловимым признаком, позволяющим отличить щи от любого другого супа. В щах из помидоров он присутствует, не сомневайтесь.
Историческая справка для любознательных – помимо капусты, щи на Руси варили на борщевике, щавеле, сныти, репе. И это только то, что достоверно известно на сегодняшний день. Скорее всего, разновидностей было больше, но асфальтовый каток советской унификации изрядно подгадил русской кухне.
[Немного о том, что же такое щи.]В прежние времена щами вообще могли назвать почти любой суп, не имеющий иного собственного имени.
С моей точки зрения, щи – это:
1. Весьма кислый суп, причем, его вкус создается основным кислым ингредиентом (не
рассолом!).
Собственно, щи – это и значит кислый. Термин «кислые щи» – это, извините,
тавтология. Но что поделаешь, было и такое. Будем считать, что сие означает
не просто кислый, а суперкислый вкус у кваса.
2. Технология приготовления – общая для всех горячих русских супов,
определяющим моментом является выдержка ради созревания и последующий
повторный разогрев. Иными словами, на второй день вкуснее.
3. Суп малокомпонентный, и вопреки старинной привычке пихать в суп что-то для
сытности(нажористости) , я считаю, что крупам и бобовым в щах делать нечего,
пусть остаются для похлебок. Иначе получается, что по дореволюционным понятиям
зимний грибной суп с перловкой – это щи. Извините, не согласна.
4. Пресловутый щаный дух. Редкий случай, когда у меня не хватает слов, чтобы описать
какое-то кулинарное явление. Нет, это не запах ссаных тряпок, как поэтично назвала
аромат, присущий варящейся свежей капусте, моя любимая puma_blanca.
Хотя бы потому, что щи на томленой капусте ссаными тряпками не пахнут, как, впрочем,
и щи на квашеной репе, не говоря уж о щавелевых. А что тогда? Не знаю. Особый
мощный аромат, буквально на всю избу – из серии, здесь русский дух, здесь Русью
пахнет(с).

Едем дальше.
[Современная номенклатура русских супов, как я ее понимаю]
Много крупы в составе супа – это кашица, мало – похлебка.
Монокомпонентный (только бульон и мясо или рыба, пряности не в счет) суп без крупы – ушное, если с мясом, уха – если из рыбы.
Кальи – многокомпонентные супы с выраженной кисло-острой гаммой, существенно более мощной, чем у тех же рассольников.
Щи - мало(но не моно!)компонетные кислые супы, подробности см. выше.
Борщи – многокомпонентные супы с кисло-сладкой гаммой. И сладость должна быть заметной, не легкая нотка для баланса, а достаточно значительной. Бобовые могут входить в число компонентов для борща, крупы, на мой взгляд, нет.
Рассольники – многокомпонентные кислые супы на рассоле.
Квас, в отличие от тех же чорб у прочих славян, остается как основа для некоторых холодных супов, ну и как опциональная добавка в борщ.
Остается прояснить момент с добавкой пельменей, ушек, толчеников, кнелей и прочих фрикаделек и клецек. В принципе, это прибавления к супу, не искажающие его сути, вполне разумные, особливо если речь о придании сытости постным супам. И да, картошку – в ушки, так и картошку супом не испортишь, и вкусовую гамму русских супов картошкой не сместишь При этом обеспечивается контраст вкусов, при котором каждый следующий глоток воспринимается именно как новый, блюдо не приедается.

Некоторые рассуждения на тему того, какими могут и должны быть щи из помидоров.
Щи – блюдо всесезонное. К счастью, помидоры позволяют полностью выполнить это требование. Судите сами:
1. Середина лета – начало осени. Готовим со свежими грунтовыми плодами.
2. Конец осени – начало лета. Грунтовые помидоры отошли, готовим щи из заготовок и парниковых помидоров. Насчет последних – масштабы тепличных хозяйств в дореволюционной России поражали приезжих иностранцев. Для нашего климата теплицы и оранжереи – это норма. Безусловно, тепличный помидор уступает своему грунтовому собрату, но термообработка эту разницу несколько нивелирует.
Ну и, конечно, заготовки – томатное пюре (домашнее, не обработанное высоким давлением), помидоры в собственном соку, сушеные помидоры – все эти прекрасные продукты выправят малую ароматичность тепличных плодов. Щи получатся отменные, проверено. Но даже если никаких заготовок нет – не страшно. Можно увеличить концентрацию помидоров в щах. Можно потомить помидоры отдельно, до закладки в суп. Много чего можно, были б руки и голова на месте.
Ну и главное, супераутентичное – щи можно сварить с квашеными(солеными) помидорами. Они, мягко говоря, не хуже квашеной капусты и репы.
3. Как любым щам, помидорным весьма на пользу выдержка. На второй день – вкуснее. Не забывайте об этом!
По русской традиции щи должны быть как скоромные, так и постные.
Щи – шик и прима, или Боже мой(с):
Скоромные:
1. Из свежих помидоров, с традиционной заправкой крутыми яйцами.
2. Из свежих помидоров, на говяжьем бульоне, заправка сметаной.
3. Из свежих помидоров, на пятичасовом кроличьем бульоне (рецепт нуждается в доработке относительно заправки и пряностей)
4. Из свежих помидоров, с добавкой грибов, предварительно утомленных с луком, сливками или сметаной (нуждается в стабилизации молочной составляющей, ну хоть той же мучной пассеровкой), либо с сушеными грибами, замоченными в молоке.
5. Все то же самое, но из квашеных помидоров.
6. Все то же самое, но из замороженных помидоров, или из термообработанных заготовок, или сочетания вышеупомянутого со свежими тепличными.
7. Все то же самое, но помидоры до закладки потомить отдельно.
Постные, со свежими помидорами или заготовками (вот и первая ласточка, приготовление с покупными помидорами):
1. С рыбой, желательно, обладающей сладковатым вкусом как стерлядь или карп. Шафран (настоящий, не имеретинский) почти обязателен, кинза очень желательна. Возможна скоромная вариация за счет использования сливочного или топленого масла. Нужно придумать пряное сопровождение для тех, кто не любит ни кинзу, ни шафран.
2. С грибами, идея нуждается в доработке относительно заправки и пряностей. Я думаю о заправке печеным чесноком, он, помимо прочего, очень сытный. Впрочем, очень неплохо будет и просто сварить в щах очищенные целые зубчики чеснока (закладка одновременно с луком), причина та же – сытность без нажористости. Не грех и вытащить из щей подваренные грибы, обжарить их с маслом и луком и вернуть обратно либо как есть, либо в виде ушек с грибной начинкой
3. На бульоне из ароматных кореньев или на картофельном отваре. Заправка чесноком, как в 1-м скоромном рецепте, с обязательной выдержкой. Вариант заправки – растертый или смолотый сушеный корень сельдерея в сочетании все с тем же чесноком. Дополнительная пряность - лавровый лист. Для сытности – сопровождение пирогами, картофельными котлетами.
4. Традиционная заправка щей мучной пассеровкой (не сырой мукой ни в коем случае) нуждается в обсуждении.
5. Nota bene! Картошку в помидорные щи не класть, не портьте блюдо. Зато использовать в качестве постного бульона картофельный отвар максимальной концентрации – сам бог велел.
Темы для развернутого обсуждения, с некоторыми пояснениями и примечаниямиCollapse )
Кросс-пост в Кулинарном ларце

Меня попросили - я нашла. Делюсь.

Сосиски съ соусомъ томатъ (на закуску): Вареныя сосиски очистить отъ кожицы, нарѣзать кусочками, чуть припустить въ сливочномъ маслѣ, переложить въ серебряную кастрюлю, залить соусомъ томатъ № 332 или 334, отпустить.
№ 332. Соусъ томатъ. Sauce tomate. Подогрѣть нужное количество велуте № 299, положить въ двойномъ количестве) пюре изъ томатовъ № 518, чуточку бѣлаго вина, соли, сахара, перца, по-ставить на огонь, постоянно мѣшая, закипятить, высадить до надлежащей густоты, процѣдить. Передъ отпускомъ положить кусокъ масла, если по вкусу требуется, прибавить сахара или соли.
№ 334. Соусъ томатъ, по Карему. Sauce tomate Harly. Разрѣзать шесть томатовъ, удалить сокъ, зернышки, положить въ кастрюлю, прибавить немного тмина, лавроваго листа, кусокъ ветчины безъ жира, проварить на легкомъ огнѣ. Черезъ двадцать минуть присоединить стаканъ испанского соуса № 297, высадить до надлежащей густоты, процѣдить; передъ отпускомъ положить кусокъ мясного сока № 95 и кусокъ сливочиаго масла, соли, мелкаго сахара по вкусу.

Перепела по-генуэзски:

№ 1186. Перепела по-генуэзски. Cailles à la Génoise. Цѣльныхъ зачищенныхъ, задѣланныхъ перепеловъ обмакнуть въ нѣмецкій соусъ № 302, соединенный съ тертымъ пармезаномъ, обвалять въ сухаряхъ, обмакнуть въ распущенное сливочное масло и вновь обвалять въ сухаряхъ, изжарить до готовности на рошперѣ или въ сливочномъ масле, отпустить съ соусомъ дьябль № 384.
№ 302. Соусъ нѣмецкій классическаго изготовленія. Souee allemande. Законченный соусъ велуте № 298 перелить въ ліезонъ № 45 изъ желтковъ и масла, полагая на стаканъ соуса по одному желтку; поставить на легкій огонь, постоянно мѣшая, проварить желтки съ соусомъ; засимъ передвинуть его на большой огонь и, не переставал усиленно мѣшать, дать закипѣть соусу, высадить его до степени густой сметаны
№ 384. Соусъ дьябль. Sauce diable приготовляется такъ, же, какъ и № 382(Очистить, искрошить двѣ луковицы, двѣ моркови. Нарѣзать кусочками полфунта ветчины без* жира, прибавить зеленой петрушки, очень немного тмина, мускатнаго цвѣта, лавроваго листа, гвоздику, двѣ ложки уксуса, стаканъ консоме № 93. Тушить все на легкомъ огнѣ полчаса, высадить до половины, прибавить два стакана испанскаго соуса № 297, высадить до надлежащей густоты, процѣдить; передъ отпускомъ положить кусокъ сливочнаго масла, обыкновеннаго или кайенского перца и, если нужно, небольшое количество мелкого сахара), причемъ испанскій соусъ № 297 заменяется кускомъ мясного сока № 95 и кускомъ мучного масла, № 293, прибавляется ложка прованскаго масла, нужное количество уксуса, сокъ изъ чеснока, и соусъ заканчивается кускомъ масла съ краснымъ стручковымъ или кайенскимъ перцемъ

Яйца-кокотт с шампиньоновым пюре в чашечках

№ 1496. Яйца кокотъ съ пюре изъ шампиньоновъ. Въ чашечку для яицъ (кокотъ) положить ложку горячаго пюре изъ шампиньоновъ № 519, на пюре выпустить яйцо, залить мяснымъ сокомъ № 95 или сливками, на пару довести яйцо до готовности, отпустить.
№ 519. Пюре изъ шампиньоновъ. Purée de champignons. Обыкновенный способъ. Фунтъ шампиньоновъ очистить, нарѣзать кусками, положить въ сотейникъ, налить четыре столовый ложки воды, двѣ ложки лимонного сока, кипятить пять минуть, остудить, вынуть, осушить шампиньоны полотенцемъ. Шампиньоны истолочь съ пятью золотниками масла, протереть чрезъ частое сито. Стаканъ соуса бешамель № 301 проварить, высадить до густоты съ сокомъ шампиньоновъ, въ которомъ они варились; процѣдить, соединить этотъ соусъ съ протертыми шампиньонами. Передъ отпускомъ прокипятить одинъ разъ, положить кусокъ сливочнаго масла.

Стерлядь в серебристой кастрюльке, стерлядь кусками, переложенными раковыми шейками и свежей икрой

№ 848. Стерлядь по-царски. Sterlet à l'impérial. Отварить стерлядь, какъ указано въ № 725, остудить въ томъ же наварѣ, вынуть изъ него, нарѣзать на куски, уложить въ серебряную кастрюлю, перекладывая куски стерляди раковыми шейками  и. при желаніи, кучичками свѣжей икры. Залить тѣмъ же наваромъ, причемъ онъ долженъ быть очищенъ паюсною икрой и бѣлками,  высаженъ до густоты ланспика № 101 и остуженъ. Застудить рыбу и ланспикъ, отпустить съ соусами: изъ хрѣна № 453 и провансалемъ №447.

будут порционные судачки а ля натюрель

№ 730. Судачки отварные. Petits soudacs au naturel. Маленькие судачки приготовляются и отпускаются совершенно такъ же, какъ и гатчинская форель (Очистить форель, какъ указано въ № 42, выдержать часа три-четыре на льду, свернуть въ кольцо, обвязать нитками. Отдельно закипятить уксусъ, обмакнуть въ него каждую форель спинкой и держать въ уксусе до тѣхъ поръ, пока кожа посинѣетъ, посолить, уложить форель на рѣшетку рыбнаго котла, залить курбульономъ № 119, дать чуть закіпѣть, отставить съ огня, продержать несколько минутъ на краю плиты. Вынуть форель, снять нитки, уложить на блюдо, покрытое салфеткой, обложить сырою петрушкой и отварнымъ обточеннымъ картофелемъ № 480, отпустить со сливочнымъ масломъ въ кускѣ или съ масломъ метръ-д-отель №425, или съ соусомъ изъ масла № 415, или съ соусомъ метръ-д-отель съ ліезономъ №412, или съ соусомъ изъ распущенного масла № 422, или съ голландскимъ соусомъ), съ тою лишь разницей, что судачки не погружаются передъ изготовленіемъ въ уксусъ.

А филейчики из дроздов вам не нравились? С трюфелями?

№ 1189. Филейчики изъ дроздовъ, съ трюфелями. Filets de grives aux truffes. Приготовить пюре № 516 изъ припущенныхъ до готовности печенокъ дроздовъ, куръ, утокъ, соединить его съ пюре изъ трюфелей № 517 и съ цѣлымъ сырымъ яйцомъ, наполнить этимъ намасленную бордюрную форму, поставить на паръ на четверть часа, осторожно выложить на блюдо, обложить припущенными до готовности на сливочномъ маслѣ филейчиками изъ дроздовъ, залить фюме изъ костей дроздовъ № 110, отпустить.
№ 516. Пюре изъ домашней птицы и дичи на гарниръ. Purée de volaille et de gibier. Изжарить на вертелѣ или въ духовой печи, или же отварить птицу или дичь, остудить, снять съ костей всѣ мягкія части. Изъ костей, наливъ ихъ бульономъ № 86, выварить подобіе сока № 97. Мягкіе части разрубить на маленькіе куски, истолочь въ ступкѣ, подливая понемногу вышеуказаннаго сока изъ костей, протереть чрезъ частое сито, посолить, прибавить къ пюре кусокъ масла, немного густыхъ сливокъ или сокъ изъ шампиньоновъ, трюфелей, грибовъ или, наконецъ, небольшое, но соотвѣтственное количество вскипяченыхъ хереса, мадеры, портвейна или малаги. Послѣ соединенія вновь протереть.
№ 517. Пюре изъ трюфелей. Purée de truffes. Фунтъ обмытыхъ, очищенныхъ, свареныхъ трюфелей № 460 истолочь въ ступкѣ съ четвертью фунта сливочнаго масла, протереть чрезъ сито.Стаканъ испанскаго соуса № 296 съ третью стакана сока изъ трюфелей № 106 высадить до густоты, соединить съ протертыми трюфелями. Передъ употребленіемъ этого пюре дать ему дойти до кипѣнія, положить кусокъ сливочнаго масла, такой же кусокъ куринаго сока № 97, размѣшать, отпустить.

И да, все эти сокровища найдены в книге Зеленко по ресторанной кухне 1902 года, находящейся в нашей библиотеке

Чего-то еще не хватает? Я добавлю
фляки господарские

№ 931. Рубцы по-польски, фляки господарскіе. Gras-double à la polonaise. Рубцы, заготовленные способомъ, указаннымъ въ № 26, нарѣзать тонкими ломтиками, держать на пару горячими. Въ сотейникъ нашинковать морковь, порей, петрушку, припустить на масле на легкомъ огне до готовности, разбавить бульономъ № 86, прокипятить, заправить мучнымъ масломъ № 293, желтками и сливками, чуть проварить, соединить съ рубцами, отпустить.
Къ рубцамъ по-польски отпускается толстая бычачья кишка, нафаршированная жирною и разсыпчатою гречневою, смоленскою или манною крупой.
Суп-прентаньер
№ 163. Супъ жардиньеръ или прентаньеръ. Potage à la jardiniere. Potage printanier nouveau. Очистить молодую морковь, самый мелкій молодой картофель, горошекъ, сварить въ кипяткѣ до готовности. Молодой картофель класть въ воду значительно позже остальныхъ овощей, ибо онъ очень нѣженъ и скоро разваривается.Вым'ыть въ свѣжей водѣ молодые листья салата-латукъ, щавеля, шпината, кервеля, порея, нарѣзать ихъ тоненькими листиками, при-пустить на сливочномъ маслѣ, на огнѣ, дабы извлечь нзъ нихъ лишнюю и ненужную воду. Соединить всѣ овощи, налить бульономъ № 86 или консоме № 93, проварить до готовности, снять накипь, отпустить.
Началась эта история много лет назад, примерно во времена расцвета китчен_наха. Знаменитый соус привлёк наше внимание, поскольку был известен как лучший  заменитель легендарной сои-кабуль, коя частенько встречалась в русских дореволюционных кулинарных книгах. Поговорили, посетовали, что рецептуру найти не удаётся, на том и дело кончилось. Чуть позже незабвенная Алла  выкладывала свою реконструкцию этого соуса исходя из своих воспоминаний и рассказов кого-то из родственников, имевших отношение к кухне “Метрополя”, тогда впервые всплыло, что в  “Южный” входила печень. Но точного рецепта всё же не было. Нигде.
Пролог, или Кто ищет, тот всегда найдетCollapse )
А осень началась с засолки печени, поиска и закупок остальных ингредиентов. Было решено делать и “Южный”, и “Восток”, благо, технология для них одинакова.
Приготовление соусов: продукты и технологияCollapse )
Эпилог, или Что же мы приготовили?Collapse )

Вот такие вот дела… Рецептура и технология – рабочие. Сделаете, как описано – получите знаменитый соус””Южный” по советскому стандарту 388-78.
Советую также учесть, что в совсем уж давние времена вкусным считалось все существенно более уксусно-кислое, так что не стоит удивляться тому, что дореволюционные гурмэ не пренебрегали тогдашней кабулью. Вкусы были иными.И это касалось не только России, в Европе было то же самое. Изменилось все по вполне объективным причинам - холодильники стали обычной вещью.
Но по крайней мере, теперь желающие могут приготовить дореволюционный оливье с ТЕМ САМЫМ вкусом в заправке, благо, если Южный не пить из горла, а немножко добавить в майонез, получится очень даже неплохо.

С Новым годом!

Маленький подарок для кулинаров - соусы "Южный" и "Восток"
Рецепт соуса "Южный" найден, соус приготовлен одновременно с "Востоком". Оба приготовленных соуса однозначно опознаны дегустаторами как "те самые, советских времен".

Технология приготовления и прочие подробности.

С прошедшим праздником

Всесоюзный розыск отменяется: жив, здоров и невредим мальчик Вася Бородин(С),чего нельзя сказать о компьютерном железе. Ну да бог с ним, прорвёмся.
Подарки к зимнепраздникам.
Левшин В.А. Словарь поваренный, приспешничий, кандиторский и дистиллаторский 1795-1797 г
Угу, все 6 томов, без малого три тысячи страниц:
Том 1, Том 2, Том 3, Том 4, Том 5, Том 6
Что сказать... Уникальный фундаментальный труд. И при этом черт ногу сломит в расположении статей. Я несколько исправила дело оглавлением. Но по-хорошему, читать нужно весь словарь, от корки до корки. Идей для приготовления блюд можно выцепить просто море. Большой и весьма интересный хлебный раздел, на букву Х, вестимо. Ну и прочее разное, становится более-менее понятно, откуда дергали последыши. Ну и конечно до фига всего по немецким региональным кухням на русском языке. И не говорите мне, что немецкая -это не гут, мы черт знает сколько у немцев позаимствовали хорошего и ценного. Поэтому прочие поварни (для желающих) выдраны в отдельные файлы:
Поварня австрийская, богемская, саксонская 1796г
Поварня берлинская, 1796 г
Это, по идее, французская,хотя не факт:
Поварня мещанская, 1796 г
Новую выдирать не стала,она у нас давным-давнона сайте выложена,даже автор оригинала известен.
Ещё раз. Василий Лёвшин - не повар. Он переводчик и компилятор. И это касается ВСЕХ его книг. И да, Русскую поварню(выдернута из словаря и снабжена содержанием, качество получше,чем в издании 1816 года) он сваял по каким-то русским кулинарным книгам. Х.з., по каким и где эти книги... Может, утрачены, а может, где-то ждут своего часа.
Резюме.Качать и читать всем, а особенно, интересующимся дореволюционной кулинарией. Но и прочим - тоже советую. Меню, сочетание блюд, да и просто интереснейшие рецепты. Хорошо забытое старое, зачастую, сто очков современному даст.

Tags:

И снова книги. Да какие!

Дореволюционный раздел пополнен:
Найденов. Новейшая поваренная книга,1867 год
Правда, книга не целиком, но когда стоит выбор между съемкой всего подряд (но книг меньше) или отдельных страниц, где хоть что-то интересное... Думаю, вы меня поняли. И да, в этой книге интересное есть. Крем на основе кислых щей не желаете? Пирожки стручками, растворчатые, колбовые, ну и выбивание перловки для грибного супа мне вроде нигде не попадалось. Грибная калья, кажется, была, но не уверена, а вот просяные колбасы... Короче, в книге есть, что почитать.
Следующий раритет. Замрите в благоговении:
Мшвениерадзе К. И. Сборник рецептур на хлебобулочные и кондитерские изделия. с приложением инструкций по их приготовлению.Тбилиси, Цекавшири, 1938г.
Параллельный русско-грузинский текст. В приложении - словарик и стоимость сырья, до кучи. Этакий кусочек истории. И рецептуры, не во всем пересекающиеся с Плотниковскими.
Если кого на подвиги потянет, то у crucide есть инструкция по расчету количества воды в советских рецептурах.
Кухня народов СССР, Марийский подраздел. До сих пор у нас было только 4-е издание книги Николаева. Теперь есть 2-е(и будет 3-е). И они не идентичны, если что, я сравнивала. Зачем они вообще нужны? Да затем, что там внутри - рецепты русской кухни, хоть и обозванные иначе. А среди них встречаются такие сокровища, как холодный суп из сушёной рыбы. Спросите, что в нём такого? А то, что постились до революции и летом, да не так, как сейчас всякие эйдиоты от ООО РПЦ советуют, а как положено мирянам. В частности, для людей, приближенных к богу, были свои особенности - когда всем остальным мирянам разрешалось есть рыбу, этим можно было только сушёную, сущи. А в более поздних изданиях этого рецепта нет, только горячие щи.
Короче, вот, наслаждайтесь:
Николаев С.Н. Марийские национальные блюда. 2-е изд., 1963г.
Ну и наконец шедевр сегодняшней выкладки, появившийся в библиотеке благодаря нашей прекрасной karoling2. Аплодисменты, судари и сударыни!
Salvador Dali. Les Diners de Gala.
Когда я впервые открыла эту книгу... Это было примерно такое же чувство, как у меня маленькой, рассматривающей картинки в КоВиЗП 1952 года. Оторваться от книги Дали довольно таки сложно, красота неимоверная. Честно говоря, при таких иллюстрациях качество рецептов вроде и не так важно, но... оно там есть, качество. И это прекрасно.

Tags:

Очередные старые книги

Зеленцова М. Поваренная книжка, 1894г
Сразу скажу, рецепты в книге очень неровные.Где-то опущены технологические моменты, где-то наоборот всё внятно и подробно. Но книга интересна именно нюансами. Кому там постное тельное нужно было? Имеет место быть, в классическом исполнении, с нарезкой кружками. За качество скана извините, чем богаты,тем и... Будет лучше, заменю. А пока... то, что прочитать можно - уже счастье.
Этнографию хотели? Выкладываю для затравки три сваянных для своего удобства файла:
Торговая книга, 1575-1610г
Книга во весь год как в стол ествы подавать
Роспись кушанью боярина Б. И. Морозова
Мне лично куда удобнее вот такими мини-книжечками пользоваться, чем каждый раз перерывать в поисках нужного очередной талмуд.
Теперь ценное национальное.
Грузия:
Схиртладзе В.И. 100 блюд грузинской кухни, 1940г
Ну, что вся эта довоенная серия -редкостное сокровище, я думаю,вы уже поняли. И да, эта книга - не исключение. Во-первых, присутствует региональность, которой крайне мало у той же Сулаквелидзе. Во-вторых, родные названия.В-третьих, судя по всему, часть блюд не пережила войну. А в этой книге они присутствуют во всём блеске и великолепии. Ну и традиционно - прочитайте про цыплёнков табака и чахохбили. Кто не в курсе, жарка птичек для чахохбили насухую - плод больного воображения... Ладно, я молчу. А вы качайте, читайте и наслаждайтесь, там и помимо этого много интересного.
ТУ на купаты, 1959г -скромный такой документик, выкладываю ради нестандартной закладки пряностей.
Частный П.М. Национальные блюда Казахстана
Этого автора постоянным читателям библиотеки представлять не нужно. Для прочих же скажу: мужик неимоверно крут. Конечно, новая книга частично пересекается с предыдущей, но и нового старого там хватает. Упомяну лишь, что дунганская лапша в этой книге аж на 4 листах, с картинками. А откуда приблудилась лапша ашлянфун, я могу только догадываться. Меня также заинтересовали ми-шужук и ми-палау, обратите на них внимание. Интересно происхождение, конечно.Традиционная рекомендация - качать всем.
Ну и наконец подарок от нашей дорогой karoling2, который по непонятной причине отсутствовал в библиотеке.
Коваленко П.Г. Кулинарные советы Краткое руководство по приготовлению пищи в офицер. столовых
Знаете, вот читаю я эти старые "военные" книжки... И понимаю, что проку от них, по существу, куда больше, чем от многих современных новомодных и красочных. Так что... не проходите мимо, скачивайте и читайте. Толковые брошюрки у нас для вояк издавались.

Tags:

Загляните в кулинарную библиотеку, не пожалеете.
Книги дореволюционные и советскиеCollapse )

А теперь маленький опрос.
Poll #2024791 Что выкладывать в следующий раз

Книги по китайской кухне

Да
4(57.1%)
Нет
3(42.9%)

Книги по кухням народов быв. СССР

да
6(100.0%)
нет
0(0.0%)

Книги по кухням народов Европы

да
5(83.3%)
нет
1(16.7%)

Этнография или история кулинарии

да
6(75.0%)
нет
2(25.0%)

Время на голосование - до 18.10.2015. Думайте. Да, опрос делаю первый раз, если что-то не получится, постараюсь исправить.
PS. Выкладка дореволюционных кулинарных книг в данном случае не обсуждается, она идёт по умолчанию.
УПД. Люди-голосующие,а вот интересно, вы понимаете,что книги по тем же кухням народов Европы будут в основном на языке оригинала и лишь изредка на английском? Между тем, шедевр Iginio Massari "Non solo zucchero", пролежавший в библиотеке уже год с гаком, за всё время скачали меньше 100 раз. Или это я чего-то не понимаю?

Хоббит принёс подарки

Друзья, спасибо всем огромное за поздравления! И извините, что отвечаю с опозданием на день, приболела.
Но исправляюсь. И традиционно дарю всем вам новые старые книги, доступные для скачивания в нашей библиотеке.
Дореволюционный раздел:
Могильницкая С.А. Сборник кухонных рецептов для небогатых и неопытных хозяек, 1910год.
Очень неплох раздел изделий из теста.Ну и грибной тоже, да.На этом всё.
Новейшая поварская книга. Наставление к приготовлению более 400 обедов, питательных, вкусных и здоровых Скоромный, постный и вегетарианский стол /Сост. по лучшим источникам не Молоховец,1909 год
Нового ничего. Извините.
Половохина В.И. Хороший домашний стол, 1905год.
Опять же, хорош раздел изделий из теста. И рекомендую обратить внимание на раздел "Меню" в конце книги. Больше не помню, к своему стыду, книгу я сделала год назад и умудрилась забыть выложить.

Кухня народов Бывшего СССР:
Месропян С.И. 100 блюд армянской кухни, 1939 год
Сокровище.Иначе и не скажешь. В книге за крайне редким исключением присутствуют именно армянские блюда. Да еще и аутентичные названия даны. В русской транскрипции, но тем не менее. И довоенная же! Короче, качать всем.
Sonia Uvezian. Cooking from the Caucasus, 1978 год
Эта книга посвящена кулинарии народов Кавказа, живших за пределами СССР. По большей части рецепты армянские, но есть и азербайджанские, и грузинские. Небезынтересна. Рекомендую.
Рада представить вам нового члена сообщества и по совместительству сотрудника библиотеки hrizantema_8 с первой принесённой ею книгой
Кувайцева М. В. Застолица. Кухня староверов Эстонии
Книга очень необычная.Практически все рецепты - это воспоминания местных жителей Причудья, с указанием ФИО и года рождения, причём, по большей части, люди родились до войны. Я заглотала книгу в один присест, не отрываясь, чего и вам желаю.
Ну и наконец подарок от нашей труженицы karoling2:
Rout Ettie. Native Diet(Кухня Маори),1926 год
Рецепты носят в основном описательный характер, ну да оно и неудивительно.Но книга реально интересная. Про автора можно почитать здесь

Tags:

Эх...

Светлая память...




Минус еще один Народный Союза... А плюсам взяться неоткуда.